steepholm (steepholm) wrote,
steepholm
steepholm

Good Taste in Translation

In the anime I watch, where the main characters are usually children or teenagers, it's notable that whenever anyone calls food delicious or puppies cute they never merely say "Oishii!" or "Kawaii!" They melt into a kind of deliquescent delirium, a high-pitched o altitudo that renders the character temporarily speechless.

I assumed this was just a stylistic feature until I started listening to some of the sample conversations on Japanesepod101, where the people speaking are all sober adults. Nevertheless, when some tasty noodles and a baby are presented at table, out come the "Oishii!!!" and the "Kawaii!!!!" once again. So maybe that is simply the correct way to pronounce these words? Or maybe Japanese people really are that excited about good food and cute things? Or feel culturally obliged to appear so?

It's hard to know how to gauge such matters. I was spurred to write this by receiving an email from the Boston Marriott just now, letting me know that they were "excited" at the prospect of my visit. Since I'm sure they're equally excited at the thought of all their other prospective guests I can't help but picture the staff in a permanent state of twitching frenzy, which isn't what I want in a hotel at all. However, I assume something got lost in the translation.
Tags: nippon notes, real life
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments